Aucune traduction exact pour "يحق له المشاركة"

Traduire anglais arabe يحق له المشاركة

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • It was suggested that responsibility for acts of the organization should be limited to full members, in other words, those that could participate with full rights (such as voting rights) in all activities of the organization and determine its acts and policies.
    وهذا ما يعني بعبارة أخرى، حصرهم في من يتمتع بجميع الحقوق (بما في ذلك الحق في التصويت) ويحق له المشاركة في جميع أنشطة المنظمة وتحديد أفعالها وسياساتها.
  • Provisional admission of a claim will generally entitle the creditor to participate in the proceedings to the same extent as other creditors, except that they may not be entitled to participate in distributions until the value of the claim is finally fixed and the claim admitted.
    ومن شأن قبول المطالبة المؤقت أن يضمن للدائن عموما حق المشاركة في الاجراءات بنفس قدر مشاركة الدائنين الآخرين، باستثناء أنه قد لا يحق له المشاركة في التوزيع إلى حين تحديد قيمة المطالبة بصفة نهائية وقبولها.
  • To address any potential problem, an insolvency law could adopt the approach of stipulating which parties are not entitled to participate in a creditor committee or vote on particular matters, such as selection of an insolvency representative or approval of a reorganization plan.
    ولمعالجة أية مشكلة محتملة، يمكن لقانون الإعسار أن يعتمد النهج الذي ينص على مَن مِن الأطراف لا يحق له المشاركة في لجنة الدائنين أو التصويت بشأن مسائل معينة، كاختيار ممثل الإعسار أو بشأن الموافقة على خطة لإعادة التنظيم.
  • To address any potential problem, an insolvency law could adopt the approach of stipulating which parties are not entitled to participate in a creditor committee or vote on particular matters, such as selection of an insolvency representative or approval of a reorganization plan.
    ولمعالجة أية مشكلة محتملة، يمكن لقانون الإعسار أن يعتمد النهج الذي يحدد مَن مِن الأطراف لا يحق له المشاركة في لجنة الدائنين أو التصويت بشأن مسائل معينة، كاختيار ممثل الإعسار أو الموافقة على خطة لإعادة التنظيم.
  • Provisional admission of a claim will generally entitle the creditor to participate in the proceedings to the same extent as other creditors, except that they may not be entitled to participate in distributions until the value of the claim is finally fixed and the claim admitted.
    ويضمن قبول مطالبة مؤقتا في العادة للدائن المشاركة في الاجراءات بنفس قدر مشاركة الآخرين، باستثناء أنه قد لا يحق له المشاركة في التوزيعات إلى حين تحديد قيمة المطالبة نهائيا وقبولها.
  • To address any potential problem, an insolvency law could adopt the approach of stipulating which parties are not entitled to participate in a creditor committee or vote on approval of a reorganization plan.
    ولمعالجة أية مشكلة محتملة، يمكن لقانون الإعسار أن يعتمد النهج الذي ينص على أيٍ من الأطراف لا يحق له المشاركة في لجنة الدائنين أو التصويت بشأن الموافقة على خطة لإعادة التنظيم.
  • In most cases, a local community will have a keen sense of its health priorities; it is entitled to participate in the identification of priorities and targets that guide the technical deliberations underlying the policy formulation that will affect its members.
    وفي معظم الحالات سيكون للمجتمع المحلي إحساس صادق بأولوياته الصحية؛ ويحق له المشاركة في تحديد الأولويات والأهداف التي توجه المداولات الفنية التي تشكل الأساس لصياغة السياسات التي ستؤثر على أفراده.
  • The United States Congress retains the right to annul any act of the local legislature. The United States Virgin Islands is represented in the House of Representatives of the United States Congress by a popularly elected delegate who may vote in the committees in which he or she is a member, but not in floor votes.
    ويحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بحق إبطال أي قانون تسنه الهيئة التشريعية المحلية ويقوم مندوب يُنتخب شعبيا بتمثيل جزر فرجن في مجلس النواب في كونغرس الولايات المتحدة، ويحق له التصويت في اللجان التي يشارك فيها، ولكن لا يحق له المشاركة في التصويت الرئيسي.
  • The latter words were added upon agreement in the Working Group on the New International Economic Order to clarify in the provisions that a supplier or contractor that did not agree to extend the period of effectiveness of its tender could participate in the tendering proceedings only until its tender was effective (A/CN.9/331, para. 124).
    وأُضيفت هذه العبارة الأخيرة بناءً على اتفاق في الفريق العامل المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد على أن توضّح الأحكام أن المورّد أو المقاول الذي لا يوافق على تمديد فترة سريان مفعول عطائه لا يحق له المشاركة في إجراءات المناقصة إلا خلال فترة سريان مفعول عطائه (A/CN.9/331، الفقرة 124).